Uno de los obstáculos de trabajar o visitar otros países es el idioma pues no todos entienden lo que uno quiere expresar. Panasonic está consciente de ello y ha inventado un megáfono que puede traducir lo que digas en tres idiomas diferentes y así se podrá informar y hacer entender un mensaje a más personas.

Megáfono que traduce a tres idiomas

Un megáfono normalmente se utiliza para mandar un mensaje a muchas personas en lugares relativamente amplios. ¿Pero qué pasaría si la gente no entiende lo que dices porque no habla el mismo lenguaje? Para estas situaciones, Panasonic ha creado un megáfono que puede traducir a tres idiomas diferentes lo que le digas y el cual lleva el nombre de Megahonyaku. Aquí un vídeo para que lo vean en acción.

Este producto puede traducir al instante palabras o frases en japonés que tú le digas al inglés, chino y coreano, y está pensado para trabajar en sitios como aeropuertos, estaciones de tren, entre otros lugares públicos. Asimismo, el megáfono apenas es un prototipo y lo utilizarán únicamente cuando presenten fallos con el sonido del establecimiento y tengan que informar de una situación de accidente, evacuación o desastre natural.


Panasonic presenta los nuevos ToughPad FZ-E1 y FZ-X1 – MWC 2014

Panasonic también ha enseñado hoy dos nuevos aparatos que pondrá a la venta en Japón antes de que acabe el año. Se trata del ToughPad FZ-E1 y el ToughPad FZ-X1…

Este invento lo han mostrado y fabricado para el continente asiático, siendo un poco más específicos para Japón. El artículo de la empresa fue presentado en el Aeropuerto Internacional de Narita en Tokio.

Funcionamiento

Por el momento se desconocen las especificaciones exactas y el funcionamiento del megáfono. Sin embargo, por lo que podemos observar en el vídeo anterior, se puede apreciar un panel táctil en la estructura del aparato. En esta pantalla se supone que uno elige el idioma al que quiere traducir y automáticamente el dispositivo lo realiza.

funcion mega

También esperemos que este invento de Panasonic pueda traducir las frases que recibe lo más correcto que se pueda, porque en la actualidad podemos ver traductores como Google Traductor que sí convierten las palabras agregadas pero a veces no lo hacen como esperamos. Unos ejemplos en donde a veces presentan complicaciones serían con las palabras con doble significado o a veces con la conjugación de los verbos.

¿Qué opináis de este megáfono de Panasonic que puede traducir frases japonesas al instante en tres idiomas diferentes?

Fuente: Unocero

Comentarios

comentarios